«我是不是蝴蝶?» - 没有人能回答。
1.
Его дом окружают высокие деревья, увешанные апельсиновыми солнцами, каждое из которых светит гораздо ярче того, что дало жизнь им всем. Странный почти трансовый танец заковал его ноги. Рука скользит по воздуху в трепете. «Быть может я бабочка? - Никто не отвечает мне». Он кружится бессознательно, по неизвестному даже ему петлеобразному кругу, очерченному между стволов апельсинов. Он не знает, куда он стремится, вперед и вперед, петля за петлей, шаг за шагом, падая и вставая, хватаясь и ломая апельсиновые ветки, он приближается к неясной, но все равно недостижимой цели.
Нескромный аромат смеющихся апельсинов делает тонкую иву еще вожделеннее. В этой паутине запахов тонкая струя несуществующего дерева ведет его танцем по следу, звериный инстинкт человеческого порыва. Танец превращается в ползучую погоню, он крадется во тьме, облизывая сухие обветренные губы, никогда не знавшие влаги, сок апельсинов падающих с деревьев даже не будит аппетита, образует лишь пелену, из которой так хочется вырваться
Devious Comments